memoQ Fordítástechnológiai Zrt.

Magyar szoftverből világsiker

Egy fordítókból és fejlesztőkből álló kis csapat gondolt egy merészet több mint 20 évvel ezelőtt, és ma már a világ legismertebb vállalatai használják fordítástámogató rendszerüket. A siker indokolt, a memoQ fordításmenedzsment-rendszer ugyanis forradalmasítja a vállalatok többnyelvű kommunikációját, elbír a nagy mennyiségű fordítási igényekkel is.

Szoftverből már rengeteg található a piacon, ám karakteres és hosszú távon életképes vállalatot csak ritkán sikerül mögéjük építeni. A memoQ sztorija pont azért érdekes, mert arról szól, hogyan válik egy induláskor mellékesnek tűnő ötlet idővel globális sikerré. A memoQ mára a világ egyik legismertebb fordítástámogató szoftverévé vált – ügyfelei között olyan óriások is megtalálhatók, mint az Asus, a HubSpot, a DHL vagy épp a Deutsche Bahn.


A történet egészen a 2000-es évek elejére nyúlik vissza, ekkor találkozott a három alapító, Kis Balázs, Lengyel István és Ugray Gábor a nyelvészeti szoftvereket fejlesztő Morphologic csapatában. Ez a magyar cég készítette el 1990-ben az első magyar helyesírás-ellenőrzőt a Microsoft Office-hoz.


„2000 körül kerültünk Gáborral abba a helyzetbe, hogy mindketten megírtunk egy gépi fordítómotort. Nem állítom, hogy ezek piacra kész termékek lettek volna, de arra jók voltak, hogy lássuk, mi mindenre lehetne még képes egy ilyen technológia. A gépi fordításban akkoriban még a szabályalapú rendszerek uralkodtak, hiszen nem állt rendelkezésre annyi digitális nyelvi adat, mint manapság. A memoQ ötlete ebből a közegből nőtt ki – abból az intellektuális kalandvágyból, ami a nyelv és a technológia határán mozgott” – eleveníti fel a kezdeteket Kis Balázs társalapító, társtulajdonos.


A három alapító végül úgy döntött, saját tapasztalataik alapján fejlesztenek egy eszközt, amely kiszolgálja a fordítók igényeit, felhasználóbarát, rugalmas, és képes rendszerbe szervezni a vállalati fordítási munkafolyamatokat. A fejlesztés hosszú ideig önerőből, gyakorlatilag a szabadidő rovására zajlott. Évekig csak minimális bevételt hozott, mégis hitt benne a csapat. A fordulópont akkor következett be, amikor több nagyvállalat is elkezdte rendszeresen használni a szoftvert.


A memoQ története azonban nem állt meg a korai sikerekkel. Az elmúlt években a vállalat tovább bővítette portfólióját és technológiai képességeit. A memoQ Translation Management System (TMS) használatával a fordítói csapatok komplex fordítási projekteket képesek kezelni. A 2023-ban bemutatott memoQ AGT technológia révén a fordítás minősége javulhat a felhasználók saját nyelvi anyagainak felhasználásával.


A legfrissebb mérföldkő a memoQ életében a Globalese felvásárlása volt 2024-ben. Ezzel a lépéssel a cég nemcsak megerősítette piaci pozícióját, de teljes körűvé tette termékportfólióját is a Globalese által fejlesztett, mesterséges intelligenciával is támogatott gépi fordítási technológiát kínálva. A stratégiai egyesülés lehetővé teszi, hogy még hatékonyabb megoldásokat kínáljanak ügyfeleiknek a globális piacra lépésben, új piacok meghódításában.


Fotón szerepel: Kis Balázs • társalapító, társtulajdonos